Be a Flirtatious and Romantic Wife.

Be a romantic, charming, flirtatious, and pleasant wife rather than a boring kind.

Allah says about women of Jannah.

36. Indeed, We will have perfectly created their mates,

37. making them virgins,

38. Loving (عُرُباً) and of equal age. (Surah al Waqia 56:36-38)

The meaning of (عُرُباً).

1. Ibn Kathir said:

وقال الضحاك عن ابن عباس العرب العواشق لأزواجهن، وأزواجهن لهن عاشقون، وكذا قال عبد الله بن سرجس ومجاهد وعكرمة وأبو العالية ويحيى بن أبي كثير وعطية والحسن وقتادة والضحاك وغيرهم، وقال ثور بن يزيد عن عكرمة قال سئل ابن عباس عن قوله { عُرُباً } قال هي الملقة لزوجها. وقال شعبة عن سماك عن عكرمة هي الغنجة. وقال الأجلح بن عبد الله عن عكرمة هي الشكلة، ..، وقال تميم بن حذلم هي حسن التبعل. وقال زيد بن أسلم وابنه عبد الرحمن العرب حسنات الكلام

Al-Dahhak narrates from Ibn Abbas: “Al-‘Urub are those who are passionately in love with their husbands, and their husbands are passionately in love with them.”

The same was said by ʿAbdullāh ibn Sarjis, Mujāhid, ʿIkrimah, Abū al-ʿĀliyah, Yaḥyā ibn Abī Kathīr, ʿAṭiyyah, al-Ḥasan, Qatādah, al-Ḍaḥḥāk and others.

Thawr ibn Yazīd reported from ʿIkrimah: “Ibn ʿAbbās was asked about the verse {ʿuruban}, and he said: it means the woman who is full of affection towards her husband.”

Shuʿbah narrated from Simāk, from ʿIkrimah: “It means the coquettish (that is playfully alluring, flirtatious, and teasing).”

Al-Ajlaḥ ibn ʿAbd Allāh narrated from ʿIkrimah: “It means the playful and attractive.”

Tamīm ibn Ḥudhlum said: “It means good in treating the husband (ḥusn al-tabʿul).”

Zayd ibn Aslam and his son ʿAbd al-Raḥmān said: “Al-ʿurub are those who are pleasant in speech (ḥasanāt al-kalām).”

(Tafsir Ibn kathir 56:36-38)

Thus, the ʿarūb is she who clearly expresses her love for her husband through charm, flirtation, and pleasant speech.

2. al Suyuti and Ibn Asakir attributed to Muawiyah bin abi Sufyan:

وأخرج ابن عساكر عن معاوية بن أبي سفيان أنه راود زوجته فاختة بنت قرطة فنخرت نخرة شهوة ثم وضعت يدها على وجهها، فقال: لا سوأة عليك فوالله لخيركن النخارات والشخارات.

Ibn ‘Asakir reported that Mu’awiyah bin Abi Sufyan went to his wife, Fakhitah bint Quratah. She let out a soft, involuntary sigh (or moan) of desire, and then she placed her hand over her face (in shyness or embarrassment). So he said: ‘There is no blame upon you. By Allah, among the best things about you women are these sighs (moans) and soft sounds (of pleasure).'”

Durr ul Munthur 56:37, Tārīkh Madīnat Dimashq – Ibn ‘Asākir – 70 / 7, I don’t know the authenticity of the aforementioned narration, but it is normal for a man to like the traits mentioned within it.

Almost all the commentaries of Quran mentioned these tafaseer.